top of page

RÓLUNK

Egy speciális csapat - amely 8 nyelven kommunikál

A Sign Language Playground az Erasmus+ KA205 (Együttműködés az innovációért és a jó gyakorlatok cseréjéért – Stratégiai Partnerségek fiatalokért) négy szervezet stratégiai partnersége.

output-onlinepngtools (5).png

A „You In Europe” egy görögországi székhelyű civil szervezet. Először is... Mert a "You In Europe" egy tere mindenkinek, aki szereti a tanulást... és fordítva.

Valójában a „Te Európában” annak a gondolatnak a formalizálása, hogy mindannyiunknak lehetősége van virágzó módon bekapcsolódni a társadalomba, és elősegíteni a társadalmi kohéziót a személyes fejlődésen keresztül, és itt, amit a projektben teszünk.  

És hogyan csináljuk? Olyan programok és akciók kidolgozásával, amelyek motiválják a fiatalokat és a felnőtteket a tanulási tevékenységekbe való bekapcsolódásra, támogatják a speciális igényű embereket az oktatáshoz való hozzáférésben és a társadalomba való jobb beilleszkedésben, valamint segítik az önkénteseket a tudás megszerzésében, a közösség segítésében és új készségek megszerzésében.

Munkatársaink egyes délutáni foglalkozásokon a tájfutásért, kalandozásért, hagyományos és vicces játékokért felelnek, délelőtt pedig a "tőzsdei" workshopot vezetik a lengyel csapat támogatásával.

jel_alapitvany-logo-color.png

Jel Alapítvány olyan civil szervezet Budapesten. Mit csináljunk? Hozzon létre új tanítási formákat és módszereket a jelnyelvi és siket emberekkel való munkához. Legyen szó siketről vagy hallóról, gyermekről vagy szülőről, lelkes nyelvtanulóról vagy elkötelezett oktatóról: a kommunikáció nem akadály, hanem kihívás és lehetőség. Mindenkinek joga van hozzáférni a jelnyelvhez, használni a választott nyelvet és tájékoztatást kapni. Éppen ezért innovatív, modern, nem formális oktatási módszerekkel dolgozunk, és alternatívákat kínálunk a kihívásokkal teli magyar siketképzési rendszerre.

Az SLP projekt a 100 játékból álló jelnyelvi játékkönyvtárunkon alapul, amely egy széles körben adaptált és naprakész professzionális játékgyűjtemény. Magyarországon még nem volt ilyen komplex jelnyelvi és siketkultúra-gyűjtemény. Projektgazdaként koordináljuk a módszertan fejlesztését.

Jelnyelv – mindenkinek.

hands up new blue logo 2017.png
PZG logo.png

A Hands Up egy startup cég, és az első jelnyelvi tolmácsügynökség Görögországban . Hozzáférhető szolgáltatásokat kínál siketek és nagyothallók számára, például jelnyelvi tolmácsolást, szájról olvasást, híreket, információkat és szórakoztatást az új, hands-up.org webhelyen keresztül. Ezenkívül jelnyelven hirdet cégeket, szervezeteket stb., feliratozási szolgáltatást is nyújt, és weboldalakat alakít át úgy, hogy azok a siket és nagyothallók számára is elérhetőek és barátságosak legyenek.

 

A HandsUp csapata  aktívan részt vettek a Jelnyelvi Játszótér Programban, hiszen megtanultak és kipróbáltak mindenféle tevékenységet, és javaslatokat tettek a tevékenységek átalakítására, hogy a siket fiatalok is részt vehessenek benne. Ez a program egyedülálló élményt nyújt csapatunk minden tagja számára, mert lehetőséget adott számunkra, hogy új utakat fedezzünk fel a nyelvi akadályok lebontására és a kommunikáció megkönnyítésére mind a siket, mind a halló emberek számára.

Polski Związek Głuchych Oddział Opolski Lengyelország legrégebbi siket szervezete. A szervezet fő célja a hallássérült gyermekek, fiatalok és felnőttek, köztük halló vagy siket családtagjaik gondozása. Ezt többféleképpen tesszük: beszéd- és hallásrehabilitációval, siketek képzettségemelésének segítésével, jel- és beszélt nyelvi oktatással. De a legfontosabb feladatnak a rászoruló siket tagok tolmácsolása, valamint a jogi segítségnyújtás tűnik.

Egyike vagyunk a PZG tizenhat lengyelországi fiókjának. Kirendeltségünkben napi szinten 20 fő és 11 önkéntes dolgozik.

Ebben a projektben főként a leghosszabb és legnehezebb nem formális oktatási tevékenységek lebonyolításáért vagyunk felelősek, mivel mi vagyunk a legtapasztaltabb partnerek. Minden tőlünk telhetőt megteszünk a fogadó szervezet, a Jel Alapitivany támogatásáért is. Nagyon örülünk, hogy mindhárom partnerrel együttműködhetünk. Ez nagyon szórakoztató!

A MI TÖRTÉNETÜNK

Néhány évvel ezelőtt a jelenlegi projektünkben résztvevők közül néhányan már találkoztak egy másik munka során – innen indult ez a különleges együttműködés. A nem formális oktatás viszonylag új terület a siketek oktatásában és gondozásában. A partnerszervezetek közül kettő, a PZG és a JEL már beépített különféle informális technikákat a siket fiatalokkal végzett munkájukba. Ezeket a tapasztalatokat gyúrjuk ebben a projektben két másik szervezet részvételével, akik számára a nem formális oktatás új, de fontos terület. Szakértelemmel rendelkeznek egy olyan területen, amely szintén elengedhetetlen egy ilyen nagyszabású projekt lebonyolításához. A HUA hatalmas tapasztalattal rendelkezik a tolmácsolási technikák terén, a YIE pedig évek óta szervez Erasmus projekteket.

A professzionális csapat különféle képzett személyzetből áll. Jelnyelvi tolmácsok, jelnyelvi oktatók, siketoktatók, oktatók, pszichológusok, nyelvészek, tanárok, médiaszakértők... Mindannyian bevontuk ezt a széles körű tudást a projektbe. A három nemzetiségű - görög, lengyel és magyar - csapatok közös beszélt nyelve az angol volt, és természetesen folyamatosan jelnyelven kommunikáltunk, azaz egy vegyes, sikethalló csapatot is összeállítottunk. Lengyel jelnyelv, görög jelnyelv, magyar jelnyelv és nemzetközi jelnyelv. Igazi nyelvi kavalkád volt minden együtt töltött perc, de a kommunikáció mindig akadálymentes volt az elkötelezett tolmács kollégáknak köszönhetően.

Találkozni a csapattal

ancsi_edited.jpg

jelnyelvi oktató

Seres-Kormány Anita

Felelős a tevékenységek jelnyelvi adaptációjáért és a siket résztvevőkkel való kommunikációért

jel_alapitvany-logo-color.png
Brigi_edited.jpg

Oktató, jelnyelvi tolmács

Arany Brigitta

Felelős a tevékenységek gyűjtéséért, az improvizációs módszerek alkalmazásáért és az összes képzés elvégzéséért

jel_alapitvany-logo-color.png
212432259_1003568477135276_7984299376436715508_n_edited.jpg

Jelnyelvi tolmács

Rimóczi Erika

Felelős a jelnyelvi tolmácsolásért és a jelnyelvi adaptációért minden rendezvényen

jel_alapitvany-logo-color.png
katya_image.jpg

Projektvezető, jelnyelvi tolmács

Katya Tempfli

Felelős a teljes projektért, szervezésért, szakmai és operatív irányításért

jel_alapitvany-logo-color.png
198845217_383558506535083_83498937691148

Ania Hummel

Jelnyelvi tolmács

Felelős a jelnyelvi tolmácsolásért és a módszertan jelnyelvi adaptációjáért

PZG logo.png
200313025_490529398893720_42224604755406

Marta Kalinowska

Jelnyelvi tolmács

Felelős a jelnyelvi tolmácsolásért minden rendezvényen

PZG logo.png
200590396_1605522832977825_8513159679863

Katarzyna Glozak

Oktató, jelnyelvi tolmács

Felelős a módszertan és a tevékenységek jelnyelvi adaptációjáért; a lengyel csapat vezetője

PZG logo.png
261635746_783269380097237_218515736745045579_n_edited.jpg

Agnieszka Saganowska

jelnyelvi oktató

Felelős a tevékenységek jelnyelvi adaptációjáért és a siket résztvevőkkel való kommunikációért

PZG logo.png
DSC_0055 LR(2)_edited.jpg

Gyógypedagógus

Chara Stathis

Felelős a tevékenységek jelnyelvi adaptációjáért és a siket résztvevőkkel való kommunikációért

hands up new blue logo 2017.png
DSC_0209-LR-P_edited.jpg

Jelnyelvi tolmács

George Stathis

Felelős a jelnyelvi tolmácsolásért és a jelnyelvi adaptációért minden rendezvényen. A HandsUp csapatot vezeti.

hands up new blue logo 2017.png
DSC_0329-LR-P(2)_edited.jpg

Kezelő

Thanos Kapranos

Felelős a projekt megvalósításáért és a médiatartalom létrehozásáért

hands up new blue logo 2017.png
202866326_959777311509335_4085980632259289924_n_edited.jpg

Kommunikációs asszisztens siketek számára

Mimika Kwnstataki

Felelős a tevékenységek jelnyelvi adaptációjáért és a siket résztvevőkkel való kommunikációért

hands up new blue logo 2017.png
21765549_517733181903534_7485017884121244205_o_edited.jpg

Tartalomkészítő és médiamenedzser

Petran Pissaridis

Felelős a projekt megvalósításáért és a médiatartalom létrehozásáért

hands up new blue logo 2017.png
gianna deaf_edited.jpg

Kezelő

Ioanna Thomopoulou

Felelős a projekt megvalósításáért és a médiatartalom létrehozásáért

output-onlinepngtools (5).png
SLP_stavroula_edited.jpg

Közösségi média és kommunikáció

Stavroula Pagona

Ő felel a médiatartalmakért és a résztvevőkkel való kommunikációért  

output-onlinepngtools (5).png
SLP_VASILIS deaf_edited.jpg

Csapatvezető

Vasilis Stoulos

Felelős a projekt megvalósításáért és vezeti a YIE csapatát.

output-onlinepngtools (5).png
IGOR deaf_edited.jpg

Projektszervező

Igor Niemyjski

A tábor YIE résztvevőiért felelős vezető; felelős a dokumentációért és a megvalósításért

output-onlinepngtools (5).png
bottom of page